ফারসি সাহিত্যের বাণী, বক্তব্য, শিল্প ও শৈলীগত সমৃদ্ধির কথা আমাদের সকলেরই কমবেশি জানা। সমকালীন ইরানের শিশু-কিশোর সাহিত্যও বক্তব্য ও শৈলীতে সমৃদ্ধ, যা শিশু-কিশোর পাঠকদের মানসগঠন ও নৈতিক চেতনাবোধ জাগ্রতকরণে নিয়ামক হিসেবে কাজ করে। সমকালীন ইরানের খ্যাতিমান শিশুকিশোর গল্পকার সামাদ বেহরাঙ্গির শ্রেষ্ঠ গল্প ‘মাহি সিয়াহে কুচুলু’-এর বাংলা অনুবাদ গল্পগ্রন্থ ‘ছোট্ট কালো মাছ’। অনুবাদ করেছেন শাকির সবুর (অধ্যাপক ড. মুহাম্মদ আব্দুছ ছবুর খান, ভারপ্রাপ্ত উপাচার্য, মানারাত ইন্টারন্যাশনাল ইউনিভার্সিটি)।
গ্রন্থটি নিয়ে শাকির সবুর বলেন, ‘ছোট্ট কালো মাছ’ গল্পগ্রন্থটি আপনার সন্তানের মনন ও নৈতিক চেতনা সৃষ্টিতে অনুপ্রেরণা যোগাবে। আর ঐতিহ্যময় ফারসি সাহিত্যের সাথেও তার পরিচয়ের সূচনা ঘটাবে। সুতরাং আপনার সন্তানের হাতে নিশ্চিন্তে তুলে দিতে পারেন ‘ছোট্ট কাল মাছ’। আর নিজেও এক নিমেষে পড়ে নিন। কথা দিচ্ছি আপনারও ভালো লাগবে গল্পটি।
প্রসঙ্গত, গল্পটি বাংলা একাডেমির শিশু-কিশোর সাহিত্য ম্যাগাজিন ‘ধানশালিকের দেশ’-এর এপ্রিল-জুন ২০২২ সংখ্যায় প্রকাশিত হয়। গল্পটি বাংলাভাষী শিশু-কিশোরদের জন্য বই আকারে প্রকাশ করল ঝিঙেফুল।